Titolo: Sigle automobili Post di: Danny su Gennaio 09, 2004, 01:11:47 am Vi sarà capitato a tutti di sentire pronunciate nei modi più "trend" :-\ le varie sigle delle automobili: TDI tiddiai, CDI sidiai o cidiai ;D...HDI accadiai....
Ford ad un certo punto, con la pubblicità dei suoi motori diesel, era diventata il nuovo benchmark, il leader di mercato delle sigle....inventando il TDCI: tidisiai.... Questo fino ad oggi, quando ho sentito alla radio la pubblicità Honda del nuovo propulsore diesel montato sulla Accord. Sigla i-CTDI....la pubblicità è basata sul fatto che la voce narrante ripete 4 o 5 volte la sigla, per cercare di inculcarla nelle nostre menti. Tra le altre cose, è cortissima... AI-SI-TI-DI-AI....non ci potevo credere....la voce che continuava AI-SI-TI-DI-AI la tua nouva Accord AI SI TI DI AI. M:Ciao Piero! P:Ciao Mario! M:Sai Piero, ho comprato la macchina nuova. P:Davvero? E' un turbodiesel? M:No Piero, è un AI SI TI DI AI. P:Oh, scusa, non volevo farti male, ti ho pestato un piede? ;D ;D ;D ;D Maddai!! Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Patarix su Gennaio 09, 2004, 02:14:36 am Per me la cosa piu' assurda e' quando la gente in Italia si ostina a chiamare l'X5 "L'ics faiv".... , e' qualcosa di tremendamente banale. Perche'? E' una mescolanza fra Italiano e Inglese..... in inglese tale sigla non si pronuncerebbe "ics faiv" ma "ecs faive"... ::) Perche' non chiamarlo proprio com'e' scritto?? "Ics Cinque"... suona tanto bene, ma indubbiamente "ics five" fa' molto piu' figo.... Mah...!
Saludos a todos, Alessandro Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Danny su Gennaio 09, 2004, 10:28:55 am Concordo, concordo! ;D
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 11:08:12 am Purtroppo è il classico vizio italico di inglesizzare il tutto, quando si tratta di una lingua straniera ... e gli esempi non mancano (stage = periodo di approfondimento, formazione è francese, ad esempio e non si pronuncia steig ... quello vuol dire palcoscenico :P )
Da quel lato, io ammiro i francesi che se ne fottono e pronunciano tutto nella loro lingua o, ancora meglio, i tedeschi che si sforzano di pronunciare nella lingua di provenienza del termine "straniero" ;) Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Barn su Gennaio 09, 2004, 11:31:00 am In fatti proprio L'Espace della Renault è stato vittima di questo inglesismo. Subito divento' quasi per tutti L'Espes invece dell' Espas che significa spazio nel senso di grande volume e non di spazio cosmico......poi proprio ai francesi doveva capitare 'sta violenza linguistica.
Oltre tutto avevo letto sul giornale forse un anno fa che una famiglia che si chiama Renault di cognome ha avuto una bimba e l'hanno chiamata.......rullo di tamburi....Megane! Pare la pratica sia finita in mano ad un tribunale per la denuncia di un privato che si è reso conto della stronzagine dei genitori. Non so pero' se alla fine il giudice abbia intimato ai genitori di cambiarle nome. Questo c'entra un cacchio ma è divertente. Barn Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Homer su Gennaio 09, 2004, 11:34:13 am Citato da: Barn su Gennaio 09, 2004, 11:31:00 am In fatti proprio L'Espace della Renault è stato vittima di questo inglesismo. Subito divento' quasi per tutti L'Espes invece dell' Espas che significa spazio nel senso di grande volume e non di spazio cosmico......poi proprio ai francesi doveva capitare 'sta violenza linguistica. Oltre tutto avevo letto sul giornale forse un anno fa che una famiglia che si chiama Renault di cognome ha avuto una bimba e l'hanno chiamata.......rullo di tamburi....Megane! Pare la pratica sia finita in mano ad un tribunale per la denuncia di un privato che si è reso conto della stronzagine dei genitori. Non so pero' se alla fine il giudice abbia intimato ai genitori di cambiarle nome. Questo c'entra un cacchio ma è divertente. Barn Esatto...come quelli che l'avantime la pronunciano "avantaim"... Titolo: Re:Sigle automobili Post di: am1 su Gennaio 09, 2004, 11:46:59 am e la Rover seventifaiv ? orticaria
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 12:33:54 pm Citato da: jagitalia su Gennaio 09, 2004, 11:46:59 am e la Rover seventifaiv ? orticaria Ma almeno questa è logica ;) Titolo: Re:Sigle automobili Post di: &re@ su Gennaio 09, 2004, 13:16:22 pm Citato da: jagitalia su Gennaio 09, 2004, 11:46:59 am e la Rover seventifaiv ? orticaria Sarebbe peggio L'Alfa seventifaiv ;D O ancora Alfa uan-andred-end-forti-seven Titolo: Re:Sigle automobili Post di: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 14:33:22 pm bha sarà ma frequentando la spagna ne ho sentire di peggio giuro.la renault , al posto che reò o simile , vine epronunciata R-E-N-A.U.L.T , la Citroen C.I.T.R.O.E.N. la lancia L.A.N.S.I.A. ecc ecc.
Quelli sono talmente pieni di boria ispanica che spagnolizzano il tutto. Noi siam più fantasiosi dai.......... Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 14:54:06 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 14:33:22 pm bha sarà ma frequentando la spagna ne ho sentire di peggio giuro.la renault , al posto che reò o simile , vine epronunciata R-E-N-A.U.L.T , la Citroen C.I.T.R.O.E.N. la lancia L.A.N.S.I.A. ecc ecc. Quelli sono talmente pieni di boria ispanica che spagnolizzano il tutto. Noi siam più fantasiosi dai.......... E allora il mio massimo rispetto va anche agli spagnoli ... fanno bene ... e ora di basta a calar le braghe, linguisticamente parlando ;D Ah, mi ricordo, molti anni addietro, che Poltronieri esclamò "E vince Prost su Rénol" (ovviamente ho scritto l'onomatopea) ;D Titolo: Re:Sigle automobili Post di: am1 su Gennaio 09, 2004, 15:36:10 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 14:33:22 pm spagnoli...dopo che ho sentito che il mouse lo chiamano RATON, il fatto che pronuncino "iaguar" non mi fa più effetto ;D Titolo: Re:Sigle automobili Post di: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 15:51:40 pm ahhhhh jag ma che dici , si chiama " RATON ERGONOMICO . l'hard disk si chiama Disco Duro , il computer ORDENADOR la tastiera Teclado
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 16:01:08 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 15:51:40 pm ahhhhh jag ma che dici , si chiama " RATON ERGONOMICO . l'hard disk si chiama Disco Duro , il computer ORDENADOR la tastiera Teclado Fabrizio, sinceramente non vedo dove sia il problema ... piuttosto vedo il problema chiamare un qualsiasi centralino o servizio clienti "call center", le opere sociali "welfare", o un gruppo di esperti "task force" ... e poi sono gli stessi che sbragano dicendo che l'italiano è la lingua più ricca :-X Titolo: Re:Sigle automobili Post di: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:05:02 pm christian il guaio è che da noi ogni pretesto è buono per sfoggiare un po di cultura facendo finta di sapere il significato di certe parole incorrendo , a volte , in trejendi strfalcioni . il discorso dello spagnolo era riferito al fastto che è ridicolo , oggettiamente , ascoltare certe parole " ispanicizzate " . sentissi come pronunciano BMW ti capotteresti dal ridere...sul fatto che facciano bene o meno è soggettivo.
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 16:10:30 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:05:02 pm christian il guaio è che da noi ogni pretesto è buono per sfoggiare un po di cultura facendo finta di sapere il significato di certe parole incorrendo , a volte , in trejendi strfalcioni . Vero, i famosi italians di Severgnini ... lo sentii intervistato alla TSI (Televisione della Svizzera Italiana) da spanciarsi ;D Citazione: il discorso dello spagnolo era riferito al fastto che è ridicolo , oggettiamente , ascoltare certe parole " ispanicizzate " . sentissi come pronunciano BMW ti capotteresti dal ridere...sul fatto che facciano bene o meno è soggettivo. È la stessa cosa con i francesi (da quel lato, tendo più verso i tedeschi che cercano di mantenere la pronuncia originale) ... ma rimane il fatto che loro almeno si sforzano per salvaguardare la loro lingua ... penso sia una questione di cultura ;) Titolo: Re:Sigle automobili Post di: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:13:40 pm il guaio è che l'italiano medio si vergogna di esserlo. lo spagnolo ( od il francese tedesco od inglese per fare degli esempi ) ne è orgoglioso.
ognuno ha ciò che merita ahimè. Titolo: Re:Sigle automobili Post di: THE KAISER su Gennaio 09, 2004, 16:15:10 pm Citato da: Homer su Gennaio 09, 2004, 11:34:13 am Esatto...come quelli che l'avantime la pronunciano "avantaim"... anche alla pubblcità dicono avantaim Titolo: Re:Sigle automobili Post di: THE KAISER su Gennaio 09, 2004, 16:15:58 pm a proposito:vanquish si pronuncia vanchisc?
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 16:18:13 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:13:40 pm il guaio è che l'italiano medio si vergogna di esserlo. lo spagnolo ( od il francese tedesco od inglese per fare degli esempi ) ne è orgoglioso. ognuno ha ciò che merita ahimè. Non ne sarei così sicuro poiché l'esempio viene dall'alto (nel senso di pseudosociale) ... figurati che sentii Briatore pronunciare (ti metto l'onomatopea) "BI-EM-DABLIU" ... caddi in preda a una sincope da risata dalla poltrona ;D Titolo: Re:Sigle automobili Post di: THE KAISER su Gennaio 09, 2004, 16:19:15 pm Citato da: ChB su Gennaio 09, 2004, 16:18:13 pm figurati che sentii Briatore pronunciare (ti metto l'onomatopea) "BI-EM-DABLIU" ... non ci credo... :o Titolo: Re:Sigle automobili Post di: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:20:43 pm naaaaaa cris al massimo avrai sentito briatore dire , rivolto alla giornalista scosiata di turno " DAM-ME-LA IM-ME-DIA-TA-MEN-TE "
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: ChB su Gennaio 09, 2004, 16:24:27 pm Citato da: seth1974 su Gennaio 09, 2004, 16:20:43 pm naaaaaa cris al massimo avrai sentito briatore dire , rivolto alla giornalista scosiata di turno " DAM-ME-LA IM-ME-DIA-TA-MEN-TE " ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D Confermo, erano le interviste prima di un GP, in risposta al giornalista RAI che "opera" dai box e sulla griglia (quello bravo, che intervista anche in tedesco) ;) Titolo: Re:Sigle automobili Post di: pino su Gennaio 09, 2004, 16:32:47 pm Il massimo, secondo me, è stato quando la Banca Commerciale ha mutato la ragione sociale in INTESA BCI. Gli impiegati ti rispondevano dicendo: "Pronto, INTESA BISIAI"!!! Pazzesco; meno male che ora si chiama semplicemente BANCA Intesa SpA
Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Raven su Gennaio 09, 2004, 16:37:40 pm Il massimo lo raggiunse il figlio del ns.commercialista quando a tavola mi disse di volere che suo padre gli comprasse la Golf GI-TI-AI...CAZZO!!!
io mi vergogno di questo ogni volta che vado in Spagna e trovo che TUTTO è tradotto in spagnolo, dai titoli dei film/telefilm agli slogan pubblicitari...non c'è trendy che tenga!!! Titolo: Re:Sigle automobili Post di: &re@ su Gennaio 09, 2004, 17:04:57 pm Citato da: Raven su Gennaio 09, 2004, 16:37:40 pm Il massimo lo raggiunse il figlio del ns.commercialista quando a tavola mi disse di volere che suo padre gli comprasse la Golf GI-TI-AI...CAZZO!!! io mi vergogno di questo ogni volta che vado in Spagna e trovo che TUTTO è tradotto in spagnolo, dai titoli dei film/telefilm agli slogan pubblicitari...non c'è trendy che tenga!!! Nel '93 andai in gita scolastica a Praga. Era il periodo di "Bodyguard", con K.Costner e W. Houston. Sui cartelli c'era scritto Whitney Houstonova ;D, secondo me queste sono "localizzazioni" eccessive... Cioè: io sono dell'idea che una parola straniera vada scritta e pronunciata, nei limiti del possibile, nel modo più attinente alla lingua originale. Non altrettanto per le sigle (per esempio, che si dica "U-due" al posto di "IU-ciu" non mi scandalizza certo, anzi). Poi, ci sono casi in cui la pronuncia è talmente ardua che ci si possono prendere anche le... licenze poetiche. Però tradurre "Mouse" o "Monitor", tanto per fare due esempi, mi sembra esagerato. L'Italiano è una lingua che va valorizzata ma IMHO non certo in questo modo. Titolo: Re:Sigle automobili Post di: Raven su Gennaio 09, 2004, 17:14:19 pm Citato da: &re@ su Gennaio 09, 2004, 17:04:57 pm Nel '93 andai in gita scolastica a Praga. Era il periodo di "Bodyguard", con K.Costner e W. Houston. Sui cartelli c'era scritto Whitney Houstonova ;D, secondo me queste sono "localizzazioni" eccessive... Cioè: io sono dell'idea che una parola straniera vada scritta e pronunciata, nei limiti del possibile, nel modo più attinente alla lingua originale. Non altrettanto per le sigle (per esempio, che si dica "U-due" al posto di "IU-ciu" non mi scandalizza certo, anzi). Poi, ci sono casi in cui la pronuncia è talmente ardua che ci si possono prendere anche le... licenze poetiche. Però tradurre "Mouse" o "Monitor", tanto per fare due esempi, mi sembra esagerato. L'Italiano è una lingua che va valorizzata ma IMHO non certo in questo modo. d'accordo....ma se mia madre (ultrasessantenne) fosse dopvuta andare in un multisala a chiedere un biglieto per "The Mothman Prophecies"??? Titolo: Re:Sigle automobili Post di: &re@ su Gennaio 09, 2004, 17:28:05 pm Citato da: Raven su Gennaio 09, 2004, 17:14:19 pm d'accordo....ma se mia madre (ultrasessantenne) fosse dopvuta andare in un multisala a chiedere un biglieto per "The Mothman Prophecies"??? ;D hehe, in qualche modo avrebbe fatto. In un cinema a singola sala il problema non si pone, mentre in un multisala basta chiedere il biglietto per la sala "x" ;) Titolo: Re:Sigle automobili Post di: am1 su Gennaio 09, 2004, 20:50:28 pm bhe dai noi italiano siamo geniali....inglesizziamo certe parole e poi le esportiamo...
esempio: spyder intento in inglese è spider non spyder... loro le spyder le chiamano roadster... quindi noi abbiamo importato un termine che non c'entra niente e lo abbiamo esportato per di più storpiato nello spelling: un inglese che dice spyder è il massimo della goduria! ;D
ilPistone.com | Powered by SMF 1.0.2.
© 2001-2004, Lewis Media. All Rights Reserved. |